Межрегиональная благотворительная
общественная организация содействия
в реализации социальных программ
в области медицины и здравоохранения
«ВОЗРОЖДЕНИЕ»
vk.com/vozrozhdenie2007
t.me/vozroshdenie
  • +7 (495) 783–7442
  • +7 (925)150–1899
2022г 535568,10i
2021г 4287933,11i
2020г 3072520,38i

В Москве показали кино для слепых детей

Немногие в России знакомы с термином «тифлоперевод». А это всего лишь специальное аудиосопровождение фильмов, которое позволяет слепым людям наравне с остальными зрителями приобщаться к искусству кино. Технология эта недорогая, но трудоемкая, на создание одной такой версии уходит примерно месяц. Участвуют в ее создании журналист, пишущий текст, диктор, который его прочтет, а также незрячие эксперты, утверждающие правильность озвучивания. По словам Сергея Безрукова, специальный актерский комментарий здесь только помешает – вместо этого нужно ненавязчиво, как бы на заднем плане, доносить, что же происходит в кадре. «Мы не герои, – говорит г-н Безруков, – любой продюсер поддержал бы идею приложения тифлоперевода к своей картине, если бы знал о ее существовании».
В сущности, цель пресс-конференции, а затем и показа фильма «Реальная сказка» незрячим детям – рассказать о том, что такая методика существует. Она используется во многих странах мира и даже относительно недорога. Снабдить картину тифлопереводом стоит около 250–300 тыс. рублей. В Великобритании ежегодно выходит около 300 таких картин. В Америке, к примеру, Warner Brothers изначально закладывает тифлоозвучивание в бюджет фильма. А в России, по словам актрисы Ирины Безруковой, задача производителей – выпускать хотя бы пять прокомментированных фильмов в год.
«Ты можешь, подобно Рэндалу Макмерфи из «Полета над гнездом кукушки», сказать: я хотя бы попробовал», – заявил киновед Давид Шнейдеров. По его мнению, на этом мероприятии в зале должны были бы сидеть представители Министерства культуры и Фонда кино. Однако пока здесь присутствовали только режиссеры, которые просто узнали о существовании такой полезной технологии. Михаил Сегал, автор «Рассказов», высказался более резко: «Злость и гнев вызывает то, что никто из российских режиссеров, в сущности, не знает о том, что такой пересказ фильма для незрячих возможен, нет никакой информации. В стране процветает культ нездорового позитивизма. А в результате за последние 26 лет в России фильмов с тифлокомментариями издано всего три: «Жмурки» Балабанова, «На ощупь» Грымова и сегодня единственный фильм для детей «Реальная сказка».
По мнению г-на Сегала, создание или вернее несоздание технологий для того, чтобы инвалиды в стране могли приобщаться к искусству, – это зона ответственности государства. А государство уверено, что потребление продуктов культуры – это роскошь, которая явно выходит за рамки насущных проблем: накормить, напоить, вылечить, в крайнем случае обучить.
Спортивной отрасли пока повезло больше – на открытии и закрытии Олимпиады в Сочи-2014 будет использован тифлоперевод. По крайней мере, он упоминается в программах по подготовке к спортивным мероприятиям – наряду с шаттлами для инвалидных колясок, низкими банкоматами и специальными съездами. Возможно, хотя бы международный опыт убедит наше государство признать наконец существование инвалидов в стране и озаботиться тем, чтобы улучшить качество их жизни.



Немногие в России знакомы с термином «тифлоперевод». А это всего лишь специальное аудиосопровождение фильмов, которое позволяет слепым людям наравне с остальными зрителями приобщаться к искусству кино. Технология эта недорогая, но трудоемкая, на создание одной такой версии уходит примерно месяц. Участвуют в ее создании журналист, пишущий текст, диктор, который его прочтет, а также незрячие эксперты, утверждающие правильность озвучивания. По словам Сергея Безрукова, специальный актерский комментарий здесь только помешает – вместо этого нужно ненавязчиво, как бы на заднем плане, доносить, что же происходит в кадре. «Мы не герои, – говорит г-н Безруков, – любой продюсер поддержал бы идею приложения тифлоперевода к своей картине, если бы знал о ее существовании».
В сущности, цель пресс-конференции, а затем и показа фильма «Реальная сказка» незрячим детям – рассказать о том, что такая методика существует. Она используется во многих странах мира и даже относительно недорога. Снабдить картину тифлопереводом стоит около 250–300 тыс. рублей. В Великобритании ежегодно выходит около 300 таких картин. В Америке, к примеру, Warner Brothers изначально закладывает тифлоозвучивание в бюджет фильма. А в России, по словам актрисы Ирины Безруковой, задача производителей – выпускать хотя бы пять прокомментированных фильмов в год.
«Ты можешь, подобно Рэндалу Макмерфи из «Полета над гнездом кукушки», сказать: я хотя бы попробовал», – заявил киновед Давид Шнейдеров. По его мнению, на этом мероприятии в зале должны были бы сидеть представители Министерства культуры и Фонда кино. Однако пока здесь присутствовали только режиссеры, которые просто узнали о существовании такой полезной технологии. Михаил Сегал, автор «Рассказов», высказался более резко: «Злость и гнев вызывает то, что никто из российских режиссеров, в сущности, не знает о том, что такой пересказ фильма для незрячих возможен, нет никакой информации. В стране процветает культ нездорового позитивизма. А в результате за последние 26 лет в России фильмов с тифлокомментариями издано всего три: «Жмурки» Балабанова, «На ощупь» Грымова и сегодня единственный фильм для детей «Реальная сказка».
По мнению г-на Сегала, создание или вернее несоздание технологий для того, чтобы инвалиды в стране могли приобщаться к искусству, – это зона ответственности государства. А государство уверено, что потребление продуктов культуры – это роскошь, которая явно выходит за рамки насущных проблем: накормить, напоить, вылечить, в крайнем случае обучить.
Спортивной отрасли пока повезло больше – на открытии и закрытии Олимпиады в Сочи-2014 будет использован тифлоперевод. По крайней мере, он упоминается в программах по подготовке к спортивным мероприятиям – наряду с шаттлами для инвалидных колясок, низкими банкоматами и специальными съездами. Возможно, хотя бы международный опыт убедит наше государство признать наконец существование инвалидов в стране и озаботиться тем, чтобы улучшить качество их жизни.

" data-yasharelink="http://childhope.ru/v_moskve_pokazali_kino_dlya_slepyix_detej/" data-yashareimage="http://childhope.ru//img/logo.jpg" data-yasharetype="medium" style="text-align: right;">
← все новости
Закрыть
Что мы можем сделать все вместе?
Мы стремимся, чтобы каждый человек планеты смог реализовать
свою потребность делать добро окружающим его людям!

Огромное спасибо, что вы не остаетесь равнодушными и помогаете детям, попавшим
в беду. Наше здоровье в условиях современной экологии, экономики и стрессов —
вещь очень хрупкая. Никто не застрахован от проблем с ним. И самая незащищенная
категория — это наши дети.

Закрыть
Осторожно!
Мошенники, представляясь волонтёрами МБОО "Возрождение",
собирают средства в метро и других общественных местах.

Помочь нашим детям можно только способами, указанными на сайте.